I'd expect nothing less from Alec Hardison, hacker extraordinaire, when he's trying to pull a cyber heist.
Non mi sarei aspettato altro da Alec Hardison, hacker straordinario, mentre sta tentando un cyber-colpo grosso.
We expect more from technology and less from each other.
Ci aspettiamo sempre di più dalla tecnologia e sempre meno da l'uno dall'altro.
I should expect no less from a concubine of Sinteres.
Non mi aspetterei nient'altro da una concubina di Sinteres.
But then I'd expect nothing less from Captain Sisko.
C'era da aspettarselo, dal capitano Sisko.
And I will accept nothing less from you.
Ed è quello che pretenderò da voi.
It says you have reduced expectations for certain students, that you expect less from them academically.
Rivela che si hanno scarse aspettative per alcuni studenti, che ci si aspetta di meno da loro a scuola.
Super successful parents except nothing less from their offspring.
Genitori estremamente di successo non si aspettano niente di diverso dalla loro progenie.
But I wouldn't expect any less from a Marine.
Ma da un Marine, non mi aspetterei niente di meno.
People have learned to expect a lot less from the U.S. than they used to.
La gente ha imparato ad aspettarsi molto meno dagli Stati Uniti rispetto al passato.
The survey underlines that innovative SMEs or companies operating in more innovative economies suffered less from the economic crisis.
L'indagine mette in luce che le PMI o società innovative che operano in economie più innovative hanno sofferto meno della crisi economica.
On worlds not segregated by sin, the evolutionary races are able to formulate far better ideas of the Universal Father; they suffer less from confusion, distortion, and perversion of concept.
Sui mondi non isolati dal peccato le razze evoluzionarie sono in grado di formulare idee assai migliori sul Padre Universale; sono soggette a minore confusione, deformazione e perversione di concetti.
I don't know why I expected any fucking less from these assholes.
Oh, piccola. Non so perché cazzo mi aspettavo qualcosa di più da questi stronzi.
I expected no less from you.
Da lei, non mi aspettavo di meno.
But, then, I'd expect nothing less from the shrewd little minx.
Impressionante. Ma non mi aspettavo nulla di meno da un'astuta piccola monella.
You really must try and drink more from the green bottle and less from the pink.
Dovete provare a bere di piu' dalla bottiglia verde e meno da quella rosa.
I would expect nothing less from the Mother of Dragons.
Non mi aspetterei niente di meno dalla Madre dei Draghi.
I wouldn't expect anything less from a big mouth like you.
Non mi aspetterei niente di meno... da una lingua lunga come te.
I expected nothing less from you when I called.
Non mi aspettavo nulla di meno da te quando hai chiamato.
I expect nothing less from you.
Non mi aspetto nulla di diverso da lei.
I'd expect nothing less from my star pupil.
Non mi sarei aspettato niente di meno dal mio allievo prodigio.
We don't even have proof that he's a speedster, much less from another earth?
Non siamo certi sia un velocista, men che meno
I would expect nothing less from a man of your talents.
Sai una cosa? Non mi aspetterei niente di meno da uno con il tuo talento.
Yeah, more or less from the serve angle, except the death blow
Sì, provengono tutte più o meno dalla stessa angolatura, eccetto il colpo al cuore.
I'd expect nothing less from the Malick boys.
Non mi aspetto niente di meno dai figli di Malick.
It's hard for him to accept anything less from anybody else.
E' difficile per lui accettare qualcosa di meno dagli altri.
Why, I'd expect nothing less from the finest seamstress in New Orleans.
Non potrei aspettarmi di meno... dalla sarta più brava di New Orleans.
I expect nothing less from my angel.
Non mi aspetto di meno dal mio angioletto.
Hey, I don't expect nothing less from you, pal.
Da te non mi aspetto niente di meno, amico.
I would expect nothing less from the Turners.
Non mi sarei aspettata di meno dai Turner.
I would expect nothing less from the man who murdered my father.
Non mi aspetterei niente di meno dall'uomo che ha assassinato mio padre.
But I've come to expect nothing less from you.
Ma ho imparato a non aspettarmi niente di meno da te.
Sensors are reset in 20, 4 minutes less from 20 is 16.
I sensori si azzerano dopo 20 min, 4 se ne sono andati, ne rimangono 16.
I would expect nothing less from a Pentaghast.
Non mi sarei aspettata niente di meno da una Pentaghast.
Provided that the same temperature conditions are observed, the cut beer is first denser (from below), then less (from above).
A condizione che si osservino le stesse condizioni di temperatura, la birra tagliata è prima più densa (dal basso), quindi meno (dall'alto).
Vegetarians and vegans suffer significantly less from hypertension because they better control their weight and eat more healthy foods, such as fruits and vegetables rich in fiber, magnesium and antioxidants.
Vegetariani e vegani soffrono molto meno di ipertensione perché controllano meglio il loro peso e mangiano cibi più sani, come frutta e verdura ricche di fibre, magnesio e antiossidanti.
I would expect nothing less from the United Nations.
Non mi aspettavo niente di meno dalle Nazioni Unite.
You can go to places an hour away, less, from this room, just down the road, which need that, which need radicalism of a kind that we haven't imagined.
Potete andare in giro a meno di un'ora da qui, da questa sala, in strada, che ne ha bisogno, che ha bisogno di un radicalismo tale che non siamo riusciti ad immaginare.
So actually we are getting less from more for less and less people.
Quindi di fatto, stiamo ottenendo meno partendo da qualcosa in più per sempre meno persone.
3.3525059223175s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?